Engelske titler og betegnelser på DTU

Nedenstående titler og navne er godkendt af DTU's direktion. Når du ønsker at oversætte titler og navne på DTU’s medarbejdere og enheder, skal du derfor følge nedenstående retningslinjer.  

DTU har en aftale om oversættelse med Semantix (der tidligere hed TextMinded).

Kontakt Steffen Karlsen eller Eva Helsing Børresen eller ring på telefon 78 799 799.

Afdeling for Kommunikation og Medier (AKM)

Afdeling for Kommunikation og Medier (AKM) Find din kontakt indenfor de forskellige arbejdsområder i AKM

Titler og betegnelser

Direktionen Executive Board
Rektor President
Prorektor Executive Vice President, Provost
Universitetsdirektør Executive Vice President, University Director
Koncerndirektør
  • Senior Vice President, Private and Public Sectors Services
  • Senior Vice President, Innovation and Entrepreneurship
Dekan (for hhv. civil- og diplomstudiet)
  • Senior Vice President , Dean of Graduate Studies and International Affairs
  • Senior Vice President , Dean of Undergraduate Studies and Student Affairs

Andre fora
Direktørkredsen  University Leadership and Management Forum
Bestyrelsen Board of Governors
Direktionen Executive Board
Akademisk Råd Academic Council
Repræsentantskab Board of Representatives
Studienævn  Study Boards
Hovedsamarbejdsudvalget - HSU Cooperation and Joint Consultation Comittee
Lokalt samarbejdsudvalg - LSU Local Collaboration Committee (LSU)
Koncern Arbejdsmiljøudvalget - KAMU Corporate Work Environmental Committee
Arbejdsmiljørepræsentant Work environmental representativ
Arbejdsmiljøkoordinator Work environmental coordinator
Medarbejderrepræsentant Employee representativ
Supleant Alternate
Formand Chair
Næstformand Vice Chair
Bestyrelsesformand Chairman
Observatør Observer
Ph.D.-foreningen PhD Association

Bemærk

  • Brugen af EVP, SVP (executive level) og VP (management) er forbeholdt den øverste ledelse på DTU.
  • ’Director’ betegnelsen bruges på ledelsesniveau. ’Head of xx’ og ’Manager’ bruges længere nede i hierarkiet.
Andre chefstillinger
Institutdirektør Head of Department
Direktør (Nationallaboratorium) Director of xx
Direktør (Centerdirektør) Director of xx (e.g. Nanolab)
Vicedirektør Director of xx
Underdirektør Director of xx
Viceinstitutdirektør Deputy Head of Department
Direktør Director of xx (e.g. Nanolab)
Kontorchef Head of xx (e.g. Head of Communications)
Sektionsleder/afdelingsleder Head of xx Section (e.g. Head of Accounts Section)

Akademiske titler Akademiske titler
Faculty
Professor Professor
Ingeniørdocent Professor
Docent Professor
Lektor Associate Professor
Adjunkt Assistant Professor
Gæsteprofessor/forsker/lektor etc. Visiting Professor/Researcher/Associate Professor, etc.
Adjungeret Professor Adjunct Professor/Honorary Professor/Affiliated Professor
Hjælpelærer Teaching Assistant
Undervisningsassistent Assistant Lecturer
Censor
  • External Examiner (ekstern)
  • Co-examiner (intern)
 ph.d.  PhD
 Erhvervs-ph.d. Industrial PhD
Forskerstab
Seniorforsker Senior Researcher
Forsker Researcher
Seniorrådgiver Senior Adviser
Postdoc Postdoc
Videnskabelig assistent Research Assistent
Administrativt personale
Chefkonsulent Senior Executive xx Officer (Senior Executive Communications Officer)
Specialkonsulent Senior xx Officer (Senior Communications Officer)
AC Fuldmægtig * Academic Officer, xx (e.g. Academic Officer, HR)
Kontorfuldmægtig Administrative Officer, xx
Forretningsudvikler Business Developer
Sekretærer/Kontorpersonale
Man kan vælge mellem Secretary eller Assistant, men det er altid en god idé at tilføje, hvad eller hvem man er ansvarlig for.
Chefsekretær Executive Secretary/Assistant to xx (Executive Assistant/Secretary to the University Director)
Afdelingssekretær Section Secretary, xx (navn på sektionen)
Institutsekretær Department Secretary
Centersekretær Centre Secretary
Studiesekretær Programme Secretary
Studienævnssekretær Secretary to the Board of Studies
Kursusadministrator Administrative Officer, Course Administration
Kontorassistent Administrative Assistant (Administrative Assistant, Undergraduate Affairs)
Servicemedarbejder Service Staff
Studentermedhjælper Student Assistant
Økonomi
Økonomicenterchef Finance Manager
Business Controller (med ledelsesansvar) Project Finance Manager
Business Controller (uden ledelsesansvar) Finance Partner
Projektøkonom Project Controller
Økonomimedarbejder Accountant
Projekt regnskabsmedarbejder Project Accountant
HR
HR-chef Director of HR
Kontorchef, HR Partner Head of HR Partner
HR-partner HR partner 
Andet
Studieleder Head of Studies / Programme Director
Projektleder Project Manager

Bemærk

*Der er forskel på ’AC fuldmægtig’ og ’Kontorfuldmægtig’ (Head of Section som oversættelse for fuldmægtig nedlægges)
Interne konsulenter betegnes ’officers’ og ikke ’consultants’ (Consultant er betegnelsen for en ekstern konsulent)
’Manager’ henviser til mellemleder-niveauet (med personaleansvar)
- ’Officer’ henviser til administrative funktioner (uden personaleansvar) 

Tydelig indikation af arbejdsfunktion og område
Det bør fremgå af den engelske titel, hvad man er ansat som og evt. også hvilket (del)område man er ansvarlig for. Sidstnævnte kan efterstilles, f.eks:

  • Anders Andersen, Communications Officer, DTU Space
  • Anna Andersen, Administrative Assistant, Undergraduate Affairs, DTU Space  
Betegnelser for institutenheder

institut department (of)
sektion section (for)
center centre (for)
gruppe group
afdeling office (for)
program programme

Store og små bogstaver i titler

På engelsk skrives stillingsbetegnelser med stort begyndelsesbogstav, hvis der er tale om en specifik persons titel, fx: "Assistant Professor Niels Nielsen" eller "Niels Nielsen, Assistant Professor in DTU's Department of xx". Hvis der er tale om en generel jobbeskrivelse/-type, skrives stillingsbetegnelsen med lille begyndelsesbogstav, fx: "There are 600 assistant professors at DTU".

På dansk skrives titler med småt i begge tilfælde.

Online universitetsordbøger

I de tilfælde, hvor oversættelsen af en titel eller betegnelse ikke fremgår af oversigten, kan der evt. hentes hjælp i universitetsordbogen fra KU eller i Dansk-Engelsk Uddannelsesterminologi fra Uddannelses- og Forskningsministeriet. 

Opdateret 25 januar 2026